Farnace, Venezia, Rossetti, 1739
| ATTO PRIMO | |
| SCENA PRIMA | |
| Riviera dell’Eusino con folta selva che ingombra tutta la scena. | |
| FARNACE con spada nuda in mano, poi TAMIRI | |
| FARNACE | |
| Benché vinto e sconfitto | |
| perfide stelle, io son Farnace ancora. | |
| Di Mitridate il figlio | |
| ha in pugno ancor di Mitridate il brando, | |
| 5 | ha in seno ancor di Mitridate il core. |
| Per lacerar i lauri in su la chioma | |
| alla superba Roma | |
| risorgerò, nemico ognor più crudo, | |
| cenere anche insepolto e spirto ignudo. | |
| TAMIRI | |
| 10 | Mio consorte, mio re, deh per le sacre |
| venerabili fiamme | |
| d’amor e d’imeneo, per quella fede | |
| che annodò le nostre alme, arresta il piede. | |
| FARNACE | |
| Non ami ben, se l’onor mio non ami. | |
| TAMIRI | |
| 15 | Amo, sì, l’onor tuo ma mi spaventa |
| l’orror dell’imminente alto periglio. | |
| FARNACE | |
| Dov’è più di periglio è più di gloria. | |
| TAMIRI | |
| Vanne dunque, o crudel, e qui mi lascia | |
| tra le fiere agonie de’ miei timori. | |
| 20 | Lascia in balia del vincitor superbo |
| la sposa desolata | |
| e l’infelice, oh dio! tenero figlio, | |
| perché vadano entrambi | |
| tra le schiave più vili a torcer lane | |
| 25 | ed a baciar le clamidi romane. |
| FARNACE | |
| (Questo solo pensiero | |
| urta la mia costanza; | |
| ma lo domi virtù robusta e forte). | |
| Sposa, Tamiri, ascolta. | |
| TAMIRI | |
| Il cenno attendo. | |
| FARNACE | |
| 30 | Quest’acciaro fatal prendi, o regina; |
| e sovra d’esso giura | |
| d’esequir quella legge | |
| che uscirà dal mio labbro. | |
| TAMIRI | |
| Eccomi pronta. | |
| FARNACE | |
| La tiranna del mondo, | |
| 35 | puote ancora esser vinta; |
| ma se l’empia fortuna | |
| idolatra di lei per lei pugnando | |
| farà che sul mio capo | |
| l’aquile abominate alzino il volo, | |
| 40 | tutto nel cor del figlio, indi nel tuo |
| tu questo ferro immergi. | |
| Dall’indegno servaggio esso vi sciolga | |
| e l’ingiurie del ferro il ferro tolga. | |
| TAMIRI | |
| Due gran prove mi chiedi, | |
| 45 | signor, del mio coraggio. |
| L’una è degna di me perché son moglie, | |
| l’altra è indegna di me perché son madre. | |
| FARNACE | |
| Anch’io son padre e tel comando. A noi | |
| questo nome non toglie | |
| 50 | l’alta necessità d’oprar da grandi. |
| Torna tosto in città. Tamiri, addio. | |
| Con quest’amplesso impegno | |
| l’ubbidienza tua, servi alla legge | |
| che giurasti al mio amor e alla mia gloria | |
| 55 | e pensa che consorte |
| di Farnace non sei se non sei forte. | |
| Ricordati che sei | |
| regina, madre e sposa, | |
| che dell’onor gelosa | |
| 60 | ti vuol la maestà. |
| Pria che soffrir la pena | |
| d’una servil catena, | |
| sì, sì questa tu dei | |
| pietosa crudeltà. | |
| SCENA II | |
| TAMIRI sola | |
| TAMIRI | |
| 65 | Ch’io mi tolga col ferro |
| all’onta del trionfo | |
| è giustizia, è dover e sì grand’atto | |
| stabilito era già ne’ miei pensieri. | |
| Ma che col ferro stesso | |
| 70 | io sveni il caro figlio, il figlio amato |
| è fierezza crudel d’ingiusto fato. | |
| Combattono quest’alma | |
| la gloria, la pietà, | |
| l’amor, la fedeltà, | |
| 75 | lo sposo, il figlio. |
| Lo sposo tradirò? | |
| Il figlio ucciderò? | |
| Ah che l’ingiusta palma | |
| non so di chi sarà, | |
| 80 | cieli consiglio. |
| SCENA III | |
| Sinfonia nel mentre escono guastadori che troncando in breve la selva la riducono ad un’aperta campagna, vedendosi in fondo il mare e in esso l’armata navale di Berenice e da una parte la città d’Eraclea con ponte che introduce nella medesima. | |
| Approdano le navi e gettati i ponti sbarca sul lido l’esercito e dopo sbarcano da ricco naviglio BERENICE con numeroso reale accompagnamento | |
| BERENICE | |
| Del nemico Farnace | |
| questo è l’impero e quella | |
| che là si vede torreggiar vicina | |
| è la città de’ regni suoi regina, | |
| 85 | ei se non mente della fama il grido |
| già ne’ vicini campi | |
| dal romano valor fu debellato | |
| ma non fu vinto; se alle sue congiunte | |
| fian l’armi nostre, la vittoria è certa. | |
| 90 | Ma qual gente improvisa |
| a noi s’appressa? Io vedo | |
| nell’insegne ondeggiar l’aquila invitta. | |
| SCENA IV | |
| POMPEO, AQUILIO con l’esercito romano e detti | |
| POMPEO | |
| Amazone real dell’Oriente. | |
| BERENICE | |
| Debellator de più feroci imperi. | |
| POMPEO | |
| 95 | Berenice. |
| BERENICE | |
| Pompeo. | |
| POMPEO | |
| Roma t’accoglie. | |
| con le mie braccia. | |
| BERENICE | |
| E con le mie riceve | |
| l’Asia gli amplessi tuoi. | |
| POMPEO | |
| Contro i ribelli | |
| della gloria romana | |
| combatteremo uniti. | |
| BERENICE | |
| 100 | Mora Farnace. Altro da te non bramo. |
| POMPEO | |
| Mora Farnace. Ad assalir le mura | |
| ov’ei s’asconde io moverò le squadre | |
| de’ più scelti guerrieri, | |
| tu l’assalto feroce | |
| 105 | d’altra parte asseconda e vendicata |
| a momenti sarai. | |
| BERENICE | |
| Sì, col tuo esempio, | |
| o renderò maggior la mia vendetta | |
| o nell’opre ammirande | |
| lascierai l’ombra almen d’un nome grande. | |
| SCENA V | |
| AQUILO con SELINDA dalla parte della città e detti | |
| SELINDA | |
| 110 | Signor, s’anche fra l’armi |
| pietade ha luogo e cortesia non toglie | |
| punto di lena a marziali incendi, | |
| me donzella non vile | |
| dal militare ardir salva e difendi. | |
| AQUILIO | |
| 115 | (Quanto è vaga costei!) |
| POMPEO | |
| Sorgi e il grado palesa. | |
| SELINDA | |
| Io son Selinda. | |
| BERENICE | |
| Selinda di Farnace | |
| la superba germana? | |
| POMPEO | |
| Avrai nel nostro campo, | |
| 120 | bella Selinda, e sicurezza e scampo. |
| Aquilio, a te consegno | |
| l’illustre prigioniera. | |
| BERENICE | |
| Ben guardata ella sia | |
| finché di Roma il fulmine fatale | |
| 125 | sul fratel contumace oggi sen cada. |
| POMPEO | |
| Su le nemiche mura | |
| la vittoria ci chiama. Andianne omai. | |
| BERENICE | |
| (Vendicato, mio core, alfin sarai). (Parte) | |
| POMPEO | |
| Così avvezze alla vittoria | |
| 130 | sono l’aquile romane |
| che per loro è scarsa gloria | |
| vincer sempre e trionfar. | |
| La pietade è il più bel vanto | |
| per cui Roma va fastosa | |
| 135 | ed appagasi soltanto |
| gli altrui torti a vendicar. | |
| SCENA VI | |
| SELINDA, AQUILIO, alcuni soldati | |
| SELINDA | |
| A’ nostri danni armata | |
| venne ancor Berenice? | |
| E congiurò con le romane squadre | |
| 140 | contro l’unica figlia ancor la madre. |
| AQUILIO | |
| Non ha riguardi, o bella, | |
| la ragion dello sdegno; e a questa cede | |
| ogni ragion del sangue e dell’amore. | |
| SELINDA | |
| E tu per lei pugnasti. | |
| AQUILIO | |
| 145 | Pugnai per Berenice |
| pria di veder Selinda. | |
| Splende nel tuo bel viso | |
| la più serena idea che mai scendesse | |
| dall’alte sfere ad illustrar la terra. | |
| SELINDA | |
| 150 | Duce, me non alletta |
| aura di vana lode. | |
| AQUILIO | |
| Amor favella. | |
| SELINDA | |
| Amore | |
| in un eroe romano? | |
| AQUILIO | |
| Che? Non amano forse anche gl’eroi? | |
| SELINDA | |
| 155 | Sì, ma non sono eroi se sono amanti. |
| Vanne; non è possibile che mai | |
| Aquilio il maggior duce | |
| dell’invitto Pompeo | |
| vaneggi adorator del mio sembiante. | |
| 160 | Sei guerriero nell’Asia e non amante. |
| AQUILIO | |
| Se guerriero son io, | |
| come tale m’accogli e mi concedi | |
| generosa l’onor di tuo campione. | |
| SELINDA | |
| Senti; libera io nacqui e nelle vene | |
| 165 | ho un sangue che più volte |
| fe’ vacillar in fronte | |
| alla tua Roma i combattuti allori. | |
| Questo sangue mal soffre | |
| l’onte della fortuna, | |
| 170 | qualche cosa tu ardisci |
| degna di te, degna di me. Riffletti | |
| su le mie voci e su le mie vicende | |
| e se sprone bisogna al tuo valore, | |
| sappi che questo core | |
| 175 | da’ sereni occhi tuoi non si difende. |
| AQUILIO | |
| Ma se tu non palesi il tuo desio... | |
| SELINDA | |
| Vanne e pensaci bene. Aquilio, addio. | |
| AQUILIO | |
| Begl’occhi io penserò | |
| ma che rissolverò? | |
| 180 | Se già ho rissolto, sì |
| di sempre amarvi. | |
| Voi siete il pensier mio, | |
| ad altro non poss’io | |
| pensar che a vagheggiarvi. | |
| SCENA VII | |
| SELINDA con alcuni soldati | |
| SELINDA | |
| 185 | Qual sembianza improvisa |
| in Aquilio abbagliò le mie pupille? | |
| Ah se mai fosse amore! Eh, no, Selinda | |
| servi, servi al tuo grado. A lui concedi | |
| con le lusinghe libertà d’amarti. | |
| 190 | Nasceran dall’amor le gelosie |
| e dalle gelosie l’ire e gli sdegni. | |
| Così forte armerai | |
| Roma contro di Roma e Berenice | |
| contro di Berenice e così forse | |
| 195 | degl’occhi miei con la fatal saetta |
| io medesma farò la mia vendetta. | |
| Al vezzeggiar d’un volto, | |
| al balenar d’un ciglio | |
| giunge la piaga al cor | |
| 200 | che non temea d’amor |
| fatal il dardo. | |
| E nella rete colto | |
| resta così il valor | |
| dal lusinghiero ardor | |
| 205 | d’un dolce sguardo. |
| SCENA VIII | |
| Luogo de mausolei, in mezzo de’ quali v’è gran piramide destinata per sepolcro dei re di Ponto. | |
| TAMIRI col suo picciolo figlio condotto a mano da un servo | |
| TAMIRI | |
| Figlio, non v’è più scampo. | |
| L’empia Roma trionfa e a noi de’ numi | |
| nessun più resta o restano i men forti. | |
| Morir si dee; l’ora fatal è giunta. | |
| 210 | Or che farò? S’adempia |
| di Farnace il comando | |
| ma non s’adempia in questo | |
| delle viscere mie parto innocente. | |
| E poiché non rimane | |
| 215 | d’un impero sì nobile e di tante |
| città superbe un breve | |
| spazio di terra, ove un bambin s’asconda, | |
| disserra, o fido servo, | |
| questo sacro e feral tempio dell’ombre. | |
| 220 | Ivi il figlio si celi. (Prende per mano il figlio e ’l servo va ad aprir la piramide) |
| O figlio, o troppo tardi | |
| nato all’afflitta patria e troppo presto | |
| alla madre infelice. | |
| Io ti dono una vita | |
| 225 | che il genitor condanna |
| ma ti riserbo al rischio | |
| d’una servil catena. Abbila in grado | |
| s’ella è pietà, s’è crudeltà, perdona. | |
| Andianne, o figlio. (S’incamina ma ripugnando il fanciullo torna adietro) Ah tu ritiri il passo | |
| 230 | e prendi a sdegno il vergognoso asilo. |
| Cedi alla tua fortuna, | |
| diletto mio, cedi al destino e vivi. | |
| Tempo forse verrà che tu ripigli | |
| l’indole generosa e che ritolga | |
| 235 | alla lupa tiranna |
| l’usurpato dominio. Oggi ti basti | |
| d’ingannar la tua morte. Intanto, o caro, | |
| questo bacio ricevi | |
| del mio povero amor ultimo dono. | |
| 240 | L’alma sen viene in esso |
| tutta sul labbro ed a seguirti impara. | |
| Vanne, fra pochi istanti | |
| anch’io verrò. Mi chiuderà l’istessa | |
| tomba ch’ora ti chiude. | |
| 245 | Ti starò sempre al fianco, |
| veglierò su’ tuoi casi, ombra gelosa. | |
| Vanne, idol mio; colà ti cela e posa. (Entra il fanciullo nella piramide e il servo chiude la porta) | |
| Ma di madre abbastanza | |
| si è serbato il costume. | |
| 250 | Torniamo a ripigliar quel di consorte. (Cava lo stile datole da Farnace) |
| Fiero ordigno di morte | |
| delle miserie mie rimedio estremo | |
| aprimi il petto e col mio sangue scrivi | |
| che da regina io vissi e da regina | |
| 255 | libera e coronata |
| seppi ancora morir. (Mentre vuol uccidersi vien arrestata improvisamente da Berenice) | |
| SCENA IX | |
| Berenice con guardie e detti | |
| BERENICE | |
| Fermati ingrata. (Togliendole lo stile) | |
| TAMIRI | |
| Qual ingiustà pietà? | |
| BERENICE | |
| Qual folle ardire. | |
| TAMIRI | |
| Usurparmi una morte | |
| che i miei disastri onora? | |
| BERENICE | |
| 260 | Arbitrar d’una vita |
| di cui Roma è signora? | |
| TAMIRI | |
| Ma tu di Roma amica, | |
| dimmi se giungi a me madre o nemica. | |
| BERENICE | |
| Figlia di Berenice | |
| 265 | in me la madre or vedi |
| ma sposa di Farnace | |
| vedi in me la nemica e la tiranna. | |
| TAMIRI | |
| E in che peccò quell’infelice, amando | |
| la tua prole in Tamiri | |
| 270 | e l’imagine tua nel mio sembiante? |
| BERENICE | |
| In che peccò? Non ti rapì l’indegno | |
| dalle mie braccia a mio dispetto? | |
| TAMIRI | |
| Ed io | |
| qual oltraggio ti feci | |
| con ubbidir al mio destin? | |
| BERENICE | |
| Dovevi | |
| 275 | alla madre ubbidir pria che al destino. |
| TAMIRI | |
| Ah regina... | |
| BERENICE | |
| Non più. Dove ascondesti | |
| del mio fiero nemico | |
| l’odiato germe? | |
| TAMIRI | |
| Oh dio! | |
| Nella stragge dell’Asia il cerco anch’io. | |
| BERENICE | |
| 280 | Nel pallor del tuo volto |
| la tua frode io ravviso. | |
| Parla, il figlio dov’è? | |
| TAMIRI | |
| Dov’è il mio sposo? | |
| Dove il mio regno? E dove | |
| con la mia libertà la mia grandezza? | |
| BERENICE | |
| 285 | Non passeggia il dolor con tanto fasto |
| su le grandi sciagure. | |
| Tu l’occultasti, iniqua; | |
| ma i tormenti e le fiamme | |
| ti trarranno dal sen l’alma o l’arcano. | |
| TAMIRI | |
| 290 | Pensi di spaventarmi? Io sono avvezza |
| a sfidar la mia morte. | |
| Svenami, chi tel vieta? | |
| Chi ti chiede pietà? Giunta all’estremo | |
| delle miserie mie, nulla più temo. | |
| SCENA X | |
| POMPEO con seguito e dette | |
| BERENICE | |
| 295 | Signor, costei che audace empie le vene |
| del sangue mio ma nel suo core impressa | |
| ha l’imagine sol del suo Farnace, | |
| sia pur tua prigioniera. | |
| D’esserle madre io sdegno | |
| 300 | da che l’empia sdegnò d’essermi figlia. |
| Il nome di regina | |
| cangi in quello di serva e de’ suoi regni | |
| abbia soltanto appena | |
| quanto può misurarne una catena. | |
| TAMIRI | |
| 305 | Signor, miri al tuo piede |
| dell’invitto Ariarate | |
| una figlia infelice, | |
| odiata così da Berenice | |
| perché serba nel petto | |
| 310 | pieno di fede e di costanza il core |
| come l’ereditò dal genitore. | |
| POMPEO | |
| Ben ti risplende in volto | |
| la chiarezza del sangue e in un dell’alma. | |
| Nulla io chiedo da te. Sei prigioniera | |
| 315 | della tua genitrice. A lei t’inchina |
| ed in lei riconosci | |
| la vincitrice tua, la tua regina. | |
| BERENICE | |
| No, no; resti l’iniqua | |
| resti pur ne’ tuoi lacci, | |
| 320 | finché riveli dove |
| ostinata nasconde il figlio indegno | |
| ad onta del mio amore e del mio sdegno. | |
| Da quel ferro ch’ha svenato | |
| il mio sposo sventurato | |
| 325 | imparai la crudeltà. |
| Nel mirar un figlio esangue | |
| e bagnato del mio sangue | |
| mi scordai della pietà. | |
| SCENA XI | |
| TAMIRI e POMPEO | |
| POMPEO | |
| Donna, la tua fortuna | |
| 330 | è comune al tuo amor. Ceda il tuo amore |
| dunque alla tua fortuna e non contenda | |
| al vincitor della vittoria il frutto, | |
| in quel tenero tralcio | |
| d’una pianta rubella | |
| 335 | può germogliar un gran nemico a Roma. |
| L’Asia non è ancor doma | |
| e ben saria cagione | |
| la mia stolta pietà d’alto periglio. | |
| TAMIRI | |
| Roma dunque ci teme? O fortunate | |
| 340 | nostre cadute! Vive, |
| sì, vive il pargoletto | |
| tanto da voi temuto, eroi latini. | |
| Vive ma custodito | |
| dai voti della patria e dalle mie | |
| 345 | diligenze amorose; |
| in esso io celo a Roma | |
| la più nobile spoglia, in esso io tolgo | |
| il suo maggior trofeo | |
| al domator dell’Asia, al gran Pompeo. | |
| 350 | Infelice e sventurata |
| non son io, se posso ancora | |
| far tremar chi m’ha oltraggiata, | |
| se mi posso vendicar. | |
| Vive sì, vive quel figlio | |
| 355 | che t’affanna ed addolora, |
| vive e in esso il tuo periglio | |
| dovrai sempre paventar. | |
| SCENA XII | |
| POMPEO solo | |
| POMPEO | |
| Come ben fa veder la donna eccelsa | |
| che l’insolente arbitrio della sorte | |
| 360 | non serba autorità su le grand’alme |
| e che un’alta virtude | |
| benché da lacci involta | |
| va con libero piè sempre disciolta. | |
| Vano è però l’ardir, vano è l’orgoglio | |
| 365 | della femmina altera; a suo dispetto |
| vedrà che il ciel destina | |
| l’ultima al regno suo fatal rovina. | |
| Quando il mar fremente e nero | |
| muove guerra e i legni affonda, | |
| 370 | naufragante passaggiero |
| contrastar vorria con l’onda | |
| ma guidato a fiera morte | |
| è dall’impeto del mar. | |
| Tal costei, che si compiace | |
| 375 | dell’idea di sembrar forte, |
| vedrà alfin che colla sorte | |
| vano sempre è il contrastar. | |
| Fine dell’atto primo | |